Ambassadeur Alain MIllion France
Amina, joven afgana Bajo el humo y el caos de un cielo rojo
Quemado con sangre derramada en lágrimas de olvido
Amina, joven afgana llora y sonríe
Debajo de su velo se revelan sus sueños de mujer
Donde una luz brilla en la oscuridad
Más fuerte que el odio y su drama
La inmensidad de haber aprendido el conocimiento del universo Haber amado la libertad sin querer callar Mutilado, herido, desgarrado, como una flor sin sol Sus pétalos esperan la hora de despertar Sus raíces están llenas de vida, aquí están sus armas. Que romperá las cadenas del rifle y el poder de la espada
Nunca, nunca, nunca, oh no, nunca podrán Robarle su libertad de pensar Nunca, nunca, nunca, nunca lo harán Poder privarla de su libertad de pensamiento.
Amina, jeune femme afghane Sous la fumée et le chaos d’un ciel rougi Brûlé de sang versé dans les larmes de l’oubli Amina, jeune femme afghane pleure et sourit Sous son voile se dévoilent ses rêves de femme Où brillent dans les ténèbres une lumière Plus forte que la haine et son drame L’immensité d’avoir appris la connaissance de l’univers D’avoir aimé la liberté sans vouloir se taire Mutilés, blessés, déchirés, comme fleur sans soleil Ses pétales attendent l’heure du réveil Ses racines sont gorgées de vie, voici ses armes Qui briseront les chaînes d’un pouvoir de fusils et de lames
Jamais, jamais, jamais, oh non, ils ne pourront jamais Lui voler sa liberté de penser Jamais, jamais, jamais, ils ne le feront jamais Pouvoir la priver de sa liberté de penser .
Amina, young Afghan woman Under the smoke and chaos of a red sky Burned with blood shed in tears of oblivion Amina, young afghan woman cries and smiles Under her veil are revealed her dreams of a woman Where a light shines in the darkness Stronger than hatred and its drama
The immensity of having learned the knowledge of the universe To have loved freedom without wanting to be silent Mutilated, wounded, torn, like a flower without sun Its petals are waiting for the hour to wake up Her roots are full of life, here are her weapons That will break the chains of rifle and blade power
Never, never, never, oh no they never can Rob him of his freedom to think Never, never, never, they never will To be able to deprive her of her freedom to think.
Amina, giovane donna afgana Sotto il fumo e il caos di un cielo rosso Bruciato dal sangue versato in lacrime di oblio Amina, giovane donna afgana piange e sorride Sotto il suo velo si svelano i suoi sogni di donna Dove una luce splende nell'oscurità Più forte dell'odio e del suo dramma
L'immensità di aver appreso la conoscenza dell'universo Aver amato la libertà senza voler tacere Mutilato, ferito, strappato, come un fiore senza sole I suoi petali aspettano l'ora di svegliarsi Le sue radici sono piene di vita, ecco le sue armi Questo spezzerà le catene del potere del fucile e della lama
Mai, mai, mai, oh no non possono mai Derubalo della sua libertà di pensare Mai, mai, mai, mai lo faranno Poter privarla della sua libertà di pensare.
Amina, jovem afegã Sob a fumaça e o caos de um céu vermelho Queimado com sangue derramado em lágrimas de esquecimento Amina, jovem afegã chora e sorri Sob seu véu são revelados seus sonhos de uma mulher Onde uma luz brilha na escuridão Mais forte que o ódio e seu drama
A imensidão de ter aprendido o conhecimento do universo Ter amado a liberdade sem querer ficar em silêncio Mutilado, ferido, rasgado, como uma flor sem sol Suas pétalas estão esperando a hora de acordar Suas raízes estão cheias de vida, aqui estão suas armas Isso quebrará as correntes do rifle e do poder da lâmina
Nunca, nunca, nunca, oh não, eles nunca podem Roube-lhe a liberdade de pensar Nunca, nunca, nunca, eles nunca vão Para poder privá-la de sua liberdade de pensar.
Амина, молодая афганская женщина Под дымом и хаосом красного неба Сожженный кровью, пролитой в слезах забвения Амина, молодая афганская женщина плачет и улыбается Под ее вуалью раскрываются ее мечты о женщине Где свет светит в темноте Сильнее ненависти и ее драмы Безмерность познания вселенной
Любить свободу, не желая молчать Изуродованный, раненый, разорванный, как цветок без солнца Его лепестки ждут часа, чтобы проснуться Ее корни полны жизни, вот ее оружие Это сломает цепи силы винтовки и лезвия Никогда, никогда, никогда, о нет, они никогда не смогут
Отнимите у него свободу мысли Никогда, никогда, никогда, они никогда не будут Чтобы лишить ее свободы мысли.